MUSICA

jueves, 10 de julio de 2008

¿Qué porquería es el glóbulo?

Esta entrada, para variar un poco, trata de tres cosas que me apasionan: los libros, la música y la pedagogía. Si, además, van aderezadas con tintes humorísticos (premeditados o no), se convierte en algo completo.
Les vengo a dejar un fragmento de un libro que, con seguridad, le será familiar a los amigos sudamericanos que me visitan: "Qué porquería es el glóbulo", de José Ma. Firpo, quien recopiló en él distintas frases, escritos y respuestas de alumnos y padres que, segura estoy, llegó a tocar con el ejemplo. También les dejo unos enlaces, por si quieren seguir leyendo más de él.

  • Händel fue mitad alemán, mitad Italiano y mitad Inglés. Fue un hombre bastante gordo.
  • Beethoven escribía música a pesar de ser sordo. Fue tan sordo que escribía música muy fuerte. Hacia largos paseos por el bosque, aún si le estaban llamando. Creo que no oía tan bien. Beethoven expiró en 1827 y murió de ello más adelante.
  • Aaron Copland es uno de los más famosos compositores contemporáneos. Es poco usual ser contemporáneo. La mayoría de los compositores no viven hasta que hayan muerto.
  • Música cantada por dos personas a la vez se llama un duelo
  • El arpa es un piano desnudo.
  • ¡No llego a los frenos en este piano!
  • Un instrumento musical tiene un plural conocido como orquesta.
  • Es fácil enseñar a alguien a tocar las maracas. Solamente hace falta agarrar el cuello y agitarlo en ritmo.
  • Casi toda piel de animal puede ser extendida sobre un marco para producir un sonido agradable, una vez que hayas sacado el animal de ahí.

Los enlaces (hay citas sobre el cuerpo humano, insectos, recados de los padres, etc):

http://www.letropolis.com.ar/2005/10/08_firpo.htm
http://www.letropolis.com.ar/2005/09/10_firpo.htm

Tengo yo, en la computadora, el libro y, en un rato más, lo subo a mis archivos de Badongo para compartirlo con ustedes.

martes, 8 de julio de 2008

Música y Diversidad


Algunas entradas, así como los visitantes y sus comentarios, dan razones para escribir algo nuevo o para ir cambiando el diseño del blog. Pues bien, esta entrada no es la excepción: observando el mapa de vistantes, hace dos noches, me encontré con la agradable sorpresa de observar que alguien, desde algún lugar de Alemania, estaba conectado en este blog.
La visita no tendría nada de extraordinario pues yo misma (como creo que pasa con todos los que navegan la red, buscando información) he pasado por algunos blogs y páginas web que aparecen "categorizados" por los motores de búsqueda . La visita se registra, aunque el visitante haya caído ahí por casualidad y sólo haya estado algunos minutos. Lo extraordinario, del misterioso visitante de Alemania, fue que permaneció conectado el suficiente tiempo como para hacerme imaginar varias historias: Quizá sería un emigrante hispano (dado que este blog está escrito en español); quizá este "Imaginario" hispano llevaba tiempo en otro país y extrañaba leer algo en español (como me sucedió a mí cuando viví en Japón). También pudiera ser un alemán que hablara español o que esté aprendiéndolo...en fin, las posibilidades son tantas, de acuerdo al grado de ilusión (o de ego jejeje) que haya podido despertar esa estrella azul en el mapa.
Dicha estrella, además, me hizo recordar que, en otra entrada, alguien de Guinea ecuatorial se tomó la molestia de hacerme un comentario y dejarme la dirección de su página web y de que, otros otros visitantes han pasado por aquí y, por el lugar de donde provienen, puedo suponer que han regresado, por lo menos un par de veces más sin escribir un comentario. Cierto es que me encantaría leerles alguna vez, pero no hace falta: escriban o no comentarios se agradece infinitamente la visita y la capacidad que la misma tiene, para hacerme abrir mi blog, como quien abre un regalo. En esta ocasión, además de inventarme cuatro o cinco historias diferentes, la estrellita azul me llevó de la mano por una serie de lugares que, en ocasiones despertaron un recuerdo y, en muchas más, me hicieron conocer algunos datos y, lo que es más importante, las voces de gente alrededor del mundo.

Verán, yo es que estaba por abrir una entrada explicándo algunos de los cambios que hice en el diseño del blog. Para ilustrar la entrada, me metí al buscador de imágenes de google, utilizando "diversidad", como palabra clave. Como Google no adivina, me abrió alrededor de 50 páginas distintas. Resultado: encontré imágenes que tenían que ver con la biodiversidad, con la diversidad de géneros, la cultural, la étnica, la linguística, política...en fin. Y cada vez que abría dichas imágenes, me iban apareciendo otros temas relacionados: "Aldea "global", "ciudadano del mundo". Bueno, decirles que de ahí a conocer las páginas de aniversario de los Derechos Humanos, las organizaciones sociales y demás que se les puedan ocurrir, todo fue como no dormir y darle vueltas al torrente de información que iba apareciendo en la pantalla.

En este proceso estaba, cuando me encontré con el blog de una chica alemana, que está viviendo en Japón (más o menos por el área donde yo vivía) y que, entre sus entradas, tiene una dedicada a un Museo muy especial que existe en la ciudad de Inuyama: "Little World", que es el "Museo del hombre", construído al aire libre, como parque temático. "Little world presenta edificaciones de aldeas, villas o pueblos de, al menos, 22 países del mundo. En el lugar, además, se puede degustar comida de los países expuestos, así como comprar diferentes cosas, desde incienso de la India hasta chocolate suizo. Tienen foros al aire libre, donde se presentan espectáculos de danza o tomar minitalleres en la fabricación de algunos productos artesanales. Valga la comparación, eso sería una especia de Disney antropológico.
La visita por ese blog, me hizo recordar que tuve la oportunidad de ir ahí, con una amiga española y otro dominicano: lo mucho que nos divertimos, el orgullo de mi amigo caribeño cuando pudimos ver a un grupo de danza dominicana, bailando merengue; lo mucho que reímos cuando tratamos de fotografiar, a escondidas, a un luchador de sumo, muy famoso, que iba con su familia y la vez que nos quedamos sin habla al ver un mural fotográfico con los rostros de diferentes habitantes de la tierra.

Decirles que ese recuerdo, me llevó a otros sería una obviedad, Lo que puedo comentar es que, aunque aquello de la "aldea global" como utopía, y las críticas a McLuhan (creo recordar que así se escribe jejeje) o eso otro de considerar "rojo de mierda" a quien se asume como "Ciudadano del mundo"...pues es decir mucho. Lo digo basado en mis recuerdos y experiencia, que conste, porque no soy socióloga: no sé si ya lo he mencionado, pero tuve la oportunidad de vivir en un dormitorio internacional, mientras estuve becada en Japón, y aquello era una Torre de Babel. Eramos un mini "Little world": chinos, coreanos, españoles, nicaragüenses, rumanos, gaboneses, sudafricanos, malayos...bueno, como cajón de sastre diríamos. Y es bien cierto que no siempre vivíamos en armonía, pues muchas veces nos gritamos, nos quejamos, dejamos de hablarnos y, al enfurecer, nos soltábamos frases xenofóbicas...en un país que no era el nuestro, para colmo de la incongruencia. Pero quizá era la cosa de adaptarnos, convivir, ponernos en el zapato del otro y comprender que éramos vecinos y que íbamos a estar juntos durante mucho tiempo, nos gustara o no. Comprender que todos ahí éramos extranjeros y que había tareas que debíamos compartir: tirar la basura, cuidar las instalaciones, cocinar y comer; ganarle la batalla a las cucarachas (es que en verano son una verdadera plaga) y darnos a entender en un idioma común , que además no era el japonés ya que , unos más que otros, estábamos todavía aprendiéndolo. Bueno, tuvimos incluso que elaborar una lengua para cubrir nuestras deficiencias linguísticas: muchas veces en inglés, otras con palabras japonesas (porque la palabra inglesa no la sabíamos), las más de las veces a señas e, inclusive, con alguna palabra del idioma del otro que habíamos tenido la suerte de comprender.

En fin, quizá sería que éramos una minoría o quizá que estábamos en un espacio reducido pero, para mí, fue la prueba de que cuando comprendemos que lo diferente no es malo ni bueno, sino éso: diferente, están de más todas las teorías sociológicas que tratan de explicar la posibilidad o la utopía de estar todos juntos, compartiendo un tiempo y un espacio específico.
Ahora, se estarán preguntando ¿Dónde está la música en todo esto?

Pues bien, obviando las metáforas que pudiera hacer al respecto (fáciles o elaboradas)...pues en que lo que yo quería comunicar, en un principio, era que he eliminiado el visor de fotos y el de música de mi página en Punto Hispano por aquello de no hacer más lento el blog y, en lugar de ello, he colocado un player de Myflashfetish, en donde intenté colocar música representativa de los países desde donde me hacen favor de visitarme, primero porque la música me encanta y, segundo, porque abrir una entrada por cada visitante puede provocar que me vuelva monotémática y me repita, así que no se me ha ocurrido mejor forma de agradecer, que ir incluyendo alguna melodía que les sea propia . Sin embargo, como no tengo el conocimiento de un mapamundi cultural todavía ( y afortunadamente porque así conservo la capacidad para sorprenderme), les pediría de favor que, si coloco alguna canción que yo crea pertenece a su país y luego resulta que no, que es algo que me suena así, por cuestiones de estereotipo, me lo hagan saber.
Para terminar, decirles que el visor de fotos y de música que eliminé aquí, está disponible por si los quieren ver, en el enlace a Punto Hispano que tengo colocado en la barra lateral.

jueves, 3 de julio de 2008

Tuve la suerte, señores, de haber nacido latino...


Mas allá de el uso "adecuado" o "inadecuado" del término o de lo políticamente "correcto" o "incorrecto" del mismo, decir que los que hablamos un idioma de raíz latina somos muy afortunados se comprueba, creo yo, con este ejemplo:

PUEDO escribir los versos más tristes esta noche.
Escribir, por ejemplo: " La noche está estrellada,
y tiritan, azules, los astros, a lo lejos".
El viento de la noche gira en el cielo y canta.
Puedo escribir los versos más tristes esta noche.

Posso escrever os versos mais tristes esta noite
Escrever por exemplo: A noite está fria
e tiritam, azuis, os astros à distância
Gira o vento da noite pelo céu e canta
Posso escrever os versos mais tristes esta noite

Lei non è con me Posso scrivere i versi più tristi stanotte.
Scivere, per esempio: "La notte è stellata,
e tremano, azzurri, gli astri, in lontananza".
Il vento della notte gira nel cielo e canta.
Posso scrivere i versi più tristi stanotte.

Je peux écrire les vers les plus tristes cette nuit.
Écrire, par exemple: "La nuit est étoilée
et les astres d'azur tremblent dans le lointain."
Le vent de la nuit tourne dans le ciel et chante.
Je puis écrire les vers les plus tristes cette nuit.



Dedicado a Só eu, a Titofarpas y a Elliana Alves

El poema de Neruda, completo y traducido en: http://www.arabe.cl/chile/cultura.html#poema20

martes, 1 de julio de 2008

Una bellísima joya prestada


Una de las grandes ventajas, entre los que compartimos raíces latinas, es el poder comprendernos: no hace falta dominar el idioma del otro, para hacer nuestro el sentido del mensaje que quieren dar. Como muestra, les dejo esta joya de una "voz lectura", que este mi risco frente al mar, me ha regalado recientemente :


Cai a noite...

Cai a noite.
E com ela as estrelas numa dança de brilhos e clarões.
A lua, por entre as nuvens, inicia o despir do dia, sensualmente.

Os murmúrios do vento acendem desejos,
Carícias sobre a pele, caminhos de lábios no teu corpo.

As sombras vestem-se de nudez cobrindo o céu em tons violeta,
Escondendo as horas que inventei só para nós.

E assim, parados na noite, deslizamos sobre a areia
Em direcção ao mar, refugio do nosso amor!

Publicada por Só Eu , en http://manhasdeinverno.blogspot.com/

(Si visitan este blog, se darán cuenta de que , ésta, no es la única joya que tiene)